Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] しかし、私のクレジットカード会社は貴方の返金処理をまだ完了していないようだ。 ですから、私の口座に返金された結果を確認してから、300€をお支払したい。 ...

Original Texts
しかし、私のクレジットカード会社は貴方の返金処理をまだ完了していないようだ。
ですから、私の口座に返金された結果を確認してから、300€をお支払したい。
おそらく3〜5日後にはクレジット会社の事務処理も終わる思うので、数日待ってもらっていいですか?
Translated by provost-isabelle
Par contre, il semble que l'entreprise de ma carte de crédit n'aie pas complété la procédure de votre remboursement.
C'est pourquoi j'aimerais payé les 300 euros après avoir pu vérifié l'arrivée du remboursement sur mon compte.
La procédure administrative de l'entreprise de carte de crédit devrait prendre 3 à 5 jours, pourriez-vous attendre quelques jours ?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
122letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$10.98
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
provost-isabelle provost-isabelle
Senior
日本に住んでいるフランス人としては言葉が分からないだとコミュニケーションの壁を乗り越えることが難しいだと以上に理解しています。情報交換のツールになって世界...