Tuuliganさん。
メールが遅くなってすみません。
そしてメールをありがとうございます。
私の音楽を聞いてくれてありがとうございます。
一週間で作らなければいけなくて、綺麗に仕上げることができませんでした。
Tuuliganさんの曲はいつも世界観がとても魅力的で大好きです。
美しくてパワーを感じる曲が多いですね、新作も楽しみにしてます。
ありがとうございます。
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2016 at 01:16
Dear M. Tuuligan,
Sorry for the delay of my reply.
Thank you for your e-mail.
Thank you for listening to my music.
As I had to complete it within a week, I wasn't able to beautifully finish it.
Your music always provides an attractive view on the world and I really like it.
I feel power in many of your songs as they are beautiful. I am looking forward to your new song.
Thank you very much.
casio01 likes this translation
Sorry for the delay of my reply.
Thank you for your e-mail.
Thank you for listening to my music.
As I had to complete it within a week, I wasn't able to beautifully finish it.
Your music always provides an attractive view on the world and I really like it.
I feel power in many of your songs as they are beautiful. I am looking forward to your new song.
Thank you very much.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2016 at 01:12
Dear Tuuligan.
I am sorry for my late e-mail.
And, thank you for sending an e-mail article to me.
I appreciate you have listened to my music.
As I had to complete the song in a week, I could not make it beautiful very much.
I love your songs very much because the interpretation of the world of your songs are very attractive.
There are a lot of beautiful and powerful songs, aren't they? I am looking forward to your new song.
Thank you.
casio01 likes this translation
I am sorry for my late e-mail.
And, thank you for sending an e-mail article to me.
I appreciate you have listened to my music.
As I had to complete the song in a week, I could not make it beautiful very much.
I love your songs very much because the interpretation of the world of your songs are very attractive.
There are a lot of beautiful and powerful songs, aren't they? I am looking forward to your new song.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1