Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am in the meeting with another company in the morning. But, I have some ti...

Original Texts
私は午前中に別の会社と打合せをしています。
今日の昼12時から最終便のフェリーが出るまでは時間があります。専門的な話が多いので日本語が出来る通訳を呼ぶ事が出来ますか?もし居ましたら私もあなたに会いです。
私はいつものホテルを12時にチェックアウトをする予定です。
またメールを下さい。午前中打合せですので直ぐにメールを返信出来ない場合がございますのでよろしくお願いします。
Translated by bluejeans71
I am having a meeting with another company in the morning.
There is some time between noon and the time when the last ferry for the day departs. Could you call an interpreter who speaks Japanese as we have many technical terms?
If yes, I would like to see you.
I intend to check out the hotel I usually stay in at noon.
Please e-mail me again. Maybe I cannot e-mail you soon as I will be in a meeting. Thank you.

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
183letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.47
Translation Time
6 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact