Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Spanish ] このシューズはカンガルーレザーです。 貴方の購入支払い後、私はメーカーにUS9.5のサイズを発注します。 私共には5日間前後で入荷予定です。入荷後直ぐに発...
Original Texts
このシューズはカンガルーレザーです。
貴方の購入支払い後、私はメーカーにUS9.5のサイズを発注します。
私共には5日間前後で入荷予定です。入荷後直ぐに発送させていただきます。
よろしくお願いいたします。
貴方の購入支払い後、私はメーカーにUS9.5のサイズを発注します。
私共には5日間前後で入荷予定です。入荷後直ぐに発送させていただきます。
よろしくお願いいたします。
Translated by
fujisawa_2014
Estos zapatos están hechos de piel de canguro.
Después de recibir el pago, yo haré el pedido al fabricante por unos zapatos talla US 9.5.
Espero recibirlos en aproximadamente 5 días. Después de que nosotros recibamos el pedido, se lo enviaremos inmediatamente.
Esperamos contar con su consideración.
Después de recibir el pago, yo haré el pedido al fabricante por unos zapatos talla US 9.5.
Espero recibirlos en aproximadamente 5 días. Después de que nosotros recibamos el pedido, se lo enviaremos inmediatamente.
Esperamos contar con su consideración.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 99letters
- Translation Language
- Japanese → Spanish
- Translation Fee
- $8.91
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
fujisawa_2014
Standard
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。