[Translation from Japanese to English ] (1) We accepted your booking at requested time. Please confirm following deta...

This requests contains 189 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , kyoto0123 , ka28310 , bluejeans71 , sankazma ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tets-ueda at 06 Jun 2016 at 12:03 3470 views
Time left: Finished

①ご希望のお時間でご予約承りましたので、以下の詳細をご確認ください。
なお、人数は何名様になりますでしょうか。
また、プランがまだ決まっておりませんので、以下のどちらかをお選びください。
雨の場合は運航を中止にしていますので、前日の時点で雨予報の場合は中止のお知らせをさせていただきます。
②最低オーダーは4名様となりますので、もし4名より少ない場合でも4名様分の料金が発生いたします。

① We have made your reservation for the time you like. Please confirm the following.
How many people will be in your party?
And would you choose either of the two plans as you have not chosen it yet?
We suspend our sailing operations on rainy days, so we will let you know about the schedule on the previous day in case the forecast is rainy.
② The minimum order is four people, so we ask you to pay for the fee even if the number of people in your party is under that.

Client

Additional info

船のクルーズサービスの予約のメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime