Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am going to the office now, so I will let you know the serial number after ...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , angel5 , setsuko-atarashi , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tokyocreators at 04 Jun 2016 at 09:28 2164 views
Time left: Finished

からオフィスに出勤するのでオフィスに着いたらシリアルナンバーを確認してお伝えします。

HSHの形のピックガードは売ってないみたいなんだ。
オーダーになると思うので、丁度オフィスの近くにESPの本社があるからオーダーが可能かどうかと金額を聞いてくるよ。
ちなみにフロンピックアップの位置はエスカッションがネックに付くくらいでいいかな?
もし、細かい位置の希望があるんだったら、何も加工していない一枚のピックガードを送ってあなたの国で削ってもらう方がいいと思うよ。
どっちがいい?

angel5
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2016 at 09:49
I am going to the office now, so I will let you know the serial number after I check it out there.

They do not seem to sell pickguards of HSH shape.
They will be made to order so I will ask them if they can make them and how much they would cost. ESP head office is close to my office.
By the way, how did you want the neck pickup to be placed? Did you want the escutcheon to almost touch the neck?
If you want to adjust the position more precisely, it would be better that you get one pickguard that is not processed at all and have it processed in your country.
Which would you prefer?
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2016 at 09:35
I will go to the office now, so after arriving at the office I will check serial number and let you know.

It looks like HSH shape pick guard was not sold.
I think I will have to order it, and there is ESP head office near the office I will go there and ask if I can order it and the price. By the way, about position of front pick up, is it okay if escutcheon barely touches the neck?
If you have detailed request for he position, I will send you a pick guard which is not processed and you can have it shaved in your country.
Which do you prefer?
bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2016 at 09:39
I will let you know the serial number as soon as I get to the office as I am commuting from.

It looks like the big card shaped like HSH is not on sale.
I think I will have to order it, so I will drop by the headquarters of ESP where I will ask the price as well as if I can order it.
By the way, is it okay that the position of CFC pickup is where Escutcheon fits the neck?
If you have a request for another position, I suggest that you will send an unprocessed big card and get it shaved in your country.
Which is better for you?
bluejeans71
bluejeans71- over 8 years ago
原文の出だしですが、具体的な場所が記載されていないので、”commuting from"にしました。
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2016 at 09:49
I will let you know the serial number when I arrive at the office as I will go there from OO.
There does not seem that HSH type pick cards are sold.
As I think it need to order them, I will ask if to order them is possible at ESP headquarter just near our office.
By the way, is the place of the front pickup close to touching the escutcheon?
If you have in particular, you had better have a piece of unprocessed pick card send and be sharpen in your country.
Which do you prefer?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime