Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] At last, the long-awaited new perfume series have come out from KUMI KODA's f...

Original Texts
倖田來未フレグランスシリーズから、待望の香水新シリーズがついに登場!


“永遠に続くラグジュアリーな愛の世界”をテーマにした新シリーズはその名もEternaluxe (エターナリュクス)。
永遠を意味するEternal とラグジュアリーを意味する Luxeを組み合わせた造語である新シリーズ・Eternaluxe。シックな高級感あふれるボトルに詰め込まれたのは、一度試したら虜になる珠玉の香りのラインナップ。
Translated by bluejeans71
The KUMI KODA Fragrance Series has a new release of perfume!

The title of the new perfume is Eternaluxe with a theme of "an everlasting luxurious world of love."
It is a combination of eternal and luxe meaning luxurious. Inside a chic pricey bottle is a lineup of splendid aroma you could never resist once you open the bottle.
Contact
atsuko-s
Translated by atsuko-s
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
584letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$52.56
Translation Time
24 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Freelancer
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...