Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sharpen the inner diameter of the jammed screw and remove it. Setting a tap ...

Original Texts
かじっているネジ部の内径をエンドミルで削り、ネジを外す。
ポール側のネジにタップを立てて、再度ネジを切り直す。

図面寸法を頼りに加工するが、加工時にポールを傷つける可能性がある。
削るネジがおねじのため、ネジが外れない場合がある。
ポールのネジの損傷が激しい場合は修正できない場合がある。

ボルトは再製作が必須です。
ポールの修正が出来ない場合、再製作が必要になります。

上記のリスクを了承の上、修正を進めたいと考えておりますが、
いかがでしょうか。
お手数ですが、指示をお願い致します。


Translated by setsuko-atarashi
By cutting inner diameter of the nail chipping and then take off the nail.
After standing the pole side nail with tap and then again cut the nail.

Based on the size of the plan, you can process but during its processing, there is a possibility of damaging the pole.
As the nail to cut is the same, it might the nail would not come out.

It is a must for the volt re-made.
If you cannot correct the pole, you need re-produced product.

With the list above, I would like to correct it, I would like to have your opinion.
Please tell me. I am sorry for your time.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
9 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...