Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I forgot to tell you. As a matter of fact, there are two defective portions i...

Original Texts
私は、言い忘れていました。実は、先日あなたが作ってくれたボニーの右目に悪い箇所が2つありました。1つは、瞳に隙間が多く見受けられました。左目は隙間はありませんでした。ビニール部とグラスアイの間に隙間ができないように今回は作って欲しいです。そしてもう一つは、そのはまっていない目を留めるためでしょうか?透明のボンドのはみ出しがありました。お写真をお送りします。右目はなかったです。今回は、ボンドのはみ出しがない目、まつ毛に仕上げてください。お願いします。
Translated by bluejeans71
I forgot to tell you. I happened to find two defects in the right eye of the bunny you had made. One had many spaces on the iris; there were none on the left one. I would like you to make it again with no space between the plastic part and the eye made of glass next time. The other defect is a trace of the transparent glue to fix the eye. I am sending you the image of the bunny. There was none on the right eye. Please make a new bunny with no trace of glue and eyelashes set properly next.
Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
10 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact