Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your price list. It is late but I will attach the order form w...

Original Texts
価格表をお送り頂きありがとうございました。
遅くなりましたが、このメールに注文表を添付致します。
配送ですが、FEDEXやEMSは日本迄の到着時間がかかりすぎるので、可能であればUPSでの配送を希望します。
送料が確定しましたらインボイスをお送りください。
支払い方法ですが、ペイパルかカード決済が使用できるのであればすぐに決済できます。
銀行振込決済しか無理な場合は、振込先の口座情報をお知らせください。
今回は親会社の注文とは別々に注文していますが、一緒にオーダーは可能でしょうか?
Translated by steveforest
Thank you for your price list.
It is late but I will attach the order form with this email.
As for the shipping, it takes longer using FedEx or EMS, so please use UPS if possible.
Once the shipping cost confirms, please let me have an invoice.
About the method of payment, I will pay soon if I could use PayPal or a credit card.
However, if you only have a bank remittance only, please let me know the account information of the bank. I will make an order separately from a parent company at this time but would it be possible to order together?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
13 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...