Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am very glad that you are happy with it. This guitar is really my favorite...
Original Texts
喜んで頂けてとても嬉しいです。
このギターは本当に僕のお気に入りなので(もちろん前回のJP20もね!)、もし届いたら是非感想を送ってね!
いつかイギリスでセッションしましょう。
先に請求書だけ送っておりますね!
お支払完了まで、最高のセットアップをしながら待っています!
このギターは本当に僕のお気に入りなので(もちろん前回のJP20もね!)、もし届いたら是非感想を送ってね!
いつかイギリスでセッションしましょう。
先に請求書だけ送っておりますね!
お支払完了まで、最高のセットアップをしながら待っています!
Translated by
tatsuoishimura
I am very glad that you are happy with it.
This guitar is really my favorite (of course also the last JP20!), so send me your impression when it arrive at you, please!
Let's make a session together in U.K sometime.
I send only the bill in advance!
Until your completion of the payment, I will wait while setting it up in the best way!
This guitar is really my favorite (of course also the last JP20!), so send me your impression when it arrive at you, please!
Let's make a session together in U.K sometime.
I send only the bill in advance!
Until your completion of the payment, I will wait while setting it up in the best way!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 131letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.79
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...