Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am not willing to retake the course. I took the course with the first acco...
Original Texts
講座を再受講したいのではありません。
1回目に申し込んだアカウントで
講座は受講しました。
誤って申し込んだコースの返金をお願いしたいのです。
以前、オンラインでコースを申し込んだところ、
受領のメールが届きませんでした。
エラーで申し込めなかったのだと思い、20分後に再度
同じコースを申し込んだのです。
結果、同じコースを2回申し込むことになりました。
1回目に申し込んだアカウントで
講座は受講しました。
誤って申し込んだコースの返金をお願いしたいのです。
以前、オンラインでコースを申し込んだところ、
受領のメールが届きませんでした。
エラーで申し込めなかったのだと思い、20分後に再度
同じコースを申し込んだのです。
結果、同じコースを2回申し込むことになりました。
I am not willing to take part in the same course again.
I had already participated in the course already for one account already applied before.
I am saying that for the duplicated application for the course has to be refunded.
Last time I could not receive any emails for confirmation unfortunately .
I submitted same application to you what I was thinking I made a mistake, 20 minutes later.
For result of that, I applied the same course twice.
I had already participated in the course already for one account already applied before.
I am saying that for the duplicated application for the course has to be refunded.
Last time I could not receive any emails for confirmation unfortunately .
I submitted same application to you what I was thinking I made a mistake, 20 minutes later.
For result of that, I applied the same course twice.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 5 minutes