Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The customer ordered men's item because she wanted to order ladies item. Plea...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , ka28310 , sunember123 ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by nishiyama75 at 23 Mar 2016 at 23:55 1150 views
Time left: Finished

お客さんは、レディースをオーダーしたいから、メンズのオーダーをしました。レディースのオーダーが、はっきりしていない状況で、メンズのオーダーを進めないでください。このオーダーが、生産できる為には、どれくらいの数量の追加オーダーが必要ですか。今回 オーダーした中には、新しいモデルも入っています。
あなたが、言っている新しいモデルで売れ筋をご連絡して頂けませんでしょうか。
去年までは、メンズが27サイズまでオーダーで
メーカーが生産して頂きました。なぜ、今回は、生産できないのですか。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2016 at 00:03
The customer ordered men's item because she wanted to order ladies item. Please do not promote man's order under such circumstances where the status of ladies order is unclear. How much additional order is necessary for you to produce enough products in order to cover this order? The order this time includes the new model. Can you please let me know which models are selling very well among the new models you mentioned?
Until last year, the maker could produce men's item up to 27 size of order. Why can't they do so this time?
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2016 at 00:40
Because the customer wanted to order Lady's, they ordered Men's. When the order of the Lady's is not definite, please do not push forward the order of Men's. How much amount of additional order is necessary for you to be able to produce this order? The new models is included in the orders of this time.
Would you inform of the marketable ones among the new models you said.
Until last year, Men's were produced up to 27 sizes by the maker by ordering. Why can you not produce them this time?
sunember123
Rating 53
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2016 at 00:31
The customers want to order the ladies' product, so they ordered the men's one. If the information about the ladies' products's orders are not currently clear, please stop pushing the orders for the mens'. How many more of this orders must be made for production to be possible? There are also some demand for new models in this session's orders.
Could you please contact someone regarding the new models that are selling well that you're talking about? Up until last year, there had been orders for up to 27 sizes of the men's products, and production had been able to keep up. So why is it that they can't this year?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime