Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] Bonjour J'ai commandé l'objectifRaynox DCR-2025PRO parcequ'il est censé être ...
Original Texts
Bonjour
J'ai commandé l'objectifRaynox DCR-2025PRO parcequ'il est censé être compatible avec le PANASONIC DMC-FZ18 or parmi les bagues d'adaptation jointes au colis aucune d'entre elle ne semble permettre de fixer l'objectif sur l'appareil photo.
Pouvez vous SVP me donner une explication à ce sujet
Avec mes remerciements
J. CLEMENT
J'ai commandé l'objectifRaynox DCR-2025PRO parcequ'il est censé être compatible avec le PANASONIC DMC-FZ18 or parmi les bagues d'adaptation jointes au colis aucune d'entre elle ne semble permettre de fixer l'objectif sur l'appareil photo.
Pouvez vous SVP me donner une explication à ce sujet
Avec mes remerciements
J. CLEMENT
Translated by
tatsuoishimura
おはようございます、
PANASONIC DMCFZ18と互換性がるというので、Raynox DCR-2025PROレンズを注文しました。パッケージに付属する適合のリングのどれも、レンズがカメラにフィットしないようです。この件の説明をいただけますか。
J.クレメント
PANASONIC DMCFZ18と互換性がるというので、Raynox DCR-2025PROレンズを注文しました。パッケージに付属する適合のリングのどれも、レンズがカメラにフィットしないようです。この件の説明をいただけますか。
J.クレメント
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 329letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $7.41
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...