Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear sir, I'm writing to inform you of an error in my listing. When I listed ...
Original Texts
Dear sir, I'm writing to inform you of an error in my listing. When I listed the P5 headphones it should have ben for one pair instead of the three that you purchased. I frequently get these headphones but currently only have one in stock at the moment. I will gladly end this pair to you and refund you the full amount for the other two. And I will personally notify you once I receive more. Please let me know how to proceed, once again I apologize for any inconvience this may have caused.
- willytight
- willytight
Translated by
yakuok
担当者殿
私の出品に関するエラーにつきましてご連絡差し上げました。P5ヘッドフォンの出品数は、貴方が購入された数の"3つ"ではなく、"1つ"であるべきでした。私はこのヘッドフォンを頻繁に入手するのですが、今のところ在庫は1セットのみとなっております。私は喜んでこの1セットを貴方にお送りしたいと思っています。そして、残りの2つ分の料金全額に関しましては返金させて頂きたいと思います。今後この製品の再入荷がありましたら個人的にご連絡させて頂きます。本件につき、どのようにお考えかぜひお聞かせください。ご迷惑をお掛けしますこと、繰り返しお詫び申し上げます。
willytightより
私の出品に関するエラーにつきましてご連絡差し上げました。P5ヘッドフォンの出品数は、貴方が購入された数の"3つ"ではなく、"1つ"であるべきでした。私はこのヘッドフォンを頻繁に入手するのですが、今のところ在庫は1セットのみとなっております。私は喜んでこの1セットを貴方にお送りしたいと思っています。そして、残りの2つ分の料金全額に関しましては返金させて頂きたいと思います。今後この製品の再入荷がありましたら個人的にご連絡させて頂きます。本件につき、どのようにお考えかぜひお聞かせください。ご迷惑をお掛けしますこと、繰り返しお詫び申し上げます。
willytightより