Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We checked thay ABC BANK can do DTC deals. it was downloaded at a store and ...
Original Texts
ABC BANKはDTC取引も可能であることを確認しています。
これまでは支店でダウンロードを行い、私はオフィサーから問題無いと聞いておりましたが、実際には何らかの問題が生じていたようです。
私に報告をしていた通訳者とオフィサーの二人をこのプロジェクトから外しました。
そして問題を解決する為に急遽、本店でダウンロードを行っております。
銀行は今日中にダウンロードとスクリーンショットを終了させて明日には提出する予定です。
そして速やかにABC BANKから送金を行います。
これまでは支店でダウンロードを行い、私はオフィサーから問題無いと聞いておりましたが、実際には何らかの問題が生じていたようです。
私に報告をしていた通訳者とオフィサーの二人をこのプロジェクトから外しました。
そして問題を解決する為に急遽、本店でダウンロードを行っております。
銀行は今日中にダウンロードとスクリーンショットを終了させて明日には提出する予定です。
そして速やかにABC BANKから送金を行います。
Translated by
arknarok
We've confirmed that ABC BANK can deal with DTC.
So far we've downloaded through a branch store, and the officer told me there were no problems, but in fact there was some sort of issue.
The interpreter and the officer that reported to me are now excluded from the project.
We are now downloading through our main store in a hurry to resolve the issue.
We hope the bank will let us download and make a screenshot today so we can submit it tomorrow.
Then we'll immediately pay through ABC BANK.
So far we've downloaded through a branch store, and the officer told me there were no problems, but in fact there was some sort of issue.
The interpreter and the officer that reported to me are now excluded from the project.
We are now downloading through our main store in a hurry to resolve the issue.
We hope the bank will let us download and make a screenshot today so we can submit it tomorrow.
Then we'll immediately pay through ABC BANK.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...