Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 京都観光おもてなしコンシェルジュ 【3/19】京都観光おもてなしコンシェルジュ 任命式 東本願寺渉成園・ろう(門に良)風亭にて、京都市産業観光局MIC...

Original Texts
京都観光おもてなしコンシェルジュ

【3/19】京都観光おもてなしコンシェルジュ 任命式

東本願寺渉成園・ろう(門に良)風亭にて、京都市産業観光局MICE推進室による「京都観光おもてなしコンシェルジュ」及び「京都国際観光おもてなしコンシェルジュ」任命式が開催されました。


「京都観光おもてなしコンシェルジュ」とは、2020年の東京五輪を見据えて、京都市が「おもてなし」の質を高めるため、観光に携わる人を対象に任命する制度。
Translated by shijiu77
京都观光接待礼宾员

【3/19】京都观光接待礼宾员 任命仪式
在东本愿寺涉成园、阆风亭,由京都市产业观光局MICE促进办公室所举办了 “京都观光接待礼宾员” 以及 “京都国际观光接待礼宾员” 的任命仪式。

所谓 “京都观光接待礼宾员” 是着眼于2020年东京奥运会,为提升京都市的 ”服务“ 质量,任命观光行业的从业人员的制度。
niangniang818
Translated by niangniang818
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1155letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$103.95
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
shijiu77 shijiu77
Standard
こんにちは、中国出身、北京在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。
翻訳歴8年、日本文化(香道、茶道とか)・法律文書・観光・アニメーション・グルメ・電子部...
Freelancer
niangniang818 niangniang818
Standard
Freelancer
souyou souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。