Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am really glad to receive an email from the person in famous area of produc...

Original Texts
ドイツの有名な刃物の産地からメールをいただき、大変、嬉しいです。

私は店舗を持っていませんが、主にインターネットでビジネスをしております。

現在、私は新たなビジネスをしたいと考えています。

日本の市場において、質問などあれば、いつでもメールください。

お互いのビジネスが発展してゆけたらいいですね。

-

誠にお手数をおかけしますが、Paypalに報告したクレームを取り下げていただけますか?

Paypalの手続きが完了しないと、私はPaypalを利用できなくなってしまいます。

宜しくお願いします
Translated by arknarok
I am very happy to receive a mail from a famous cutlery producing part of Germany.

I do not have a shop and mostly do business online.

I am currently thinking about starting a new business.

Please ask by mail at any time if you have questions about Japanese market.

I hope we can contribute to each other businesses.

-

I am really sorry to ask, but could you recall the claim from Paypal?

I will not be able to use Paypal until the issue is resolved.

Best regards.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
13 minutes
Freelancer
arknarok arknarok
Standard
Professional Japanese-Russian translator (over 30 books experience). I also h...