Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The pallet will be collected next time in the middle of August. I know that i...

Original Texts
次回のパレット集荷は8月中旬予定になるそうです。ご無理承知の上ですが、1本目のコンテナを次の集荷までヤードに保管していただけないでしょうか?荷主にはヤードに保管ができるのは1ヶ月間で、今週中にピックしなければならない旨伝えています。申し訳ございませんが、再度交渉をお願い致します。
Translated by aspenx
The next batch of pallets shipment is expected by the mid of August. I understand it may be difficult, but could the first container be stored in the yard until the next shipment? I have informed the shipper that the shipment may be held for 1 month and that picking has to be completed within this week. I apologize for the inconvenience, but I humbly request a renegotiation.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
140letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.6
Translation Time
4 minutes
Freelancer
aspenx aspenx
Standard
プロフィールをご覧いただき、感謝申し上げます。

工学出身でありながら大学時代から言語学を副専攻して参り
技術者としてプロジェクト管理を従事し
和...
Contact