Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Historical guitar synthesizer announced in 1977 GR-500. At that time, the fa...
Original Texts
1977年に発表された歴史的ギターシンセサイザーGR-500
当時、ジェフ・バクスター、ジミー・ペイジ、ジェフ・ベックなどの世界的ギタリストが使用した事でも話題になりました
GR-30シンセサイザー・モジュールを使用し、モノフォニック仕様からポリフォニック対応にモディファイされており
さらに使いやすい仕様になっております
GR-500は分割ピックアップにより鮮やかなサウンドが得られ, エレキギターとしての基本性能も抜群
歴史的ギターシンセサイザーをお求め頂ける絶好のチャンスです
当時、ジェフ・バクスター、ジミー・ペイジ、ジェフ・ベックなどの世界的ギタリストが使用した事でも話題になりました
GR-30シンセサイザー・モジュールを使用し、モノフォニック仕様からポリフォニック対応にモディファイされており
さらに使いやすい仕様になっております
GR-500は分割ピックアップにより鮮やかなサウンドが得られ, エレキギターとしての基本性能も抜群
歴史的ギターシンセサイザーをお求め頂ける絶好のチャンスです
Translated by
tatsuoishimura
Historic guitar synthesizer GR-500 released in 1977
That world-famous guitarists such as Jeff Baxter, Jimmy Page, Jeff Beck used it made the topic in those days.
It used the GR-30 synthesizer moduleis done, and modified to the polyphonic specifications from the monophonic specifications that is easier to use.
With GR-500, vivid sound is provided by the division pickup, and the basic performance as an electric guitar is distinguished, too.
It is a golden opportunity for you to acquire a historic guitar synthesizer.
That world-famous guitarists such as Jeff Baxter, Jimmy Page, Jeff Beck used it made the topic in those days.
It used the GR-30 synthesizer moduleis done, and modified to the polyphonic specifications from the monophonic specifications that is easier to use.
With GR-500, vivid sound is provided by the division pickup, and the basic performance as an electric guitar is distinguished, too.
It is a golden opportunity for you to acquire a historic guitar synthesizer.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...