Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I contacted Icom America regarding the non-working 1.2 Ghz module. They sugg...

Original Texts

I contacted Icom America regarding the non-working 1.2 Ghz module. They suggested resetting the connectors, which I did and still no output or receive. As I stated before the frequency numbers come up perfect, just no receive or transmit. I use the 1.2 Ghz band with my satellite contacts, so I would like to have this working soon.

I can ship it back to you if you will give me credit to my PayPal account upon your receipt of it. In the mean time I can obtain one locally from an Icom dealer to replace the one I'm sending back to you.

If this is OK with you please send me the address and to whom I need to send it to the attention and I will get it to you as soon as I can and get a traaking number for your records.
Translated by ka28310
稼働していない 1.2 Ghz のモジュールについて ICOM アメリカに問い合わせてみました。コネクターの再セッティングを推奨されましたが、まだ送信も受信も成功していません。以前お伝えしましたが、周波数はぴたり合致していますが、受信も送信もできていません。私の衛星通信には 1.2 Ghz 帯を使っていますから、早急にこれを稼働させたいです。

もし私の PayPal アカウントに返金していただけるなら、私は商品を返送することができます。同時に、ローカルな ICOM 製品ディーラーから、返送する商品と同じ製品を代わりに入手することができます。

もしそのような処置でよろしければ返送先となるアドレスを教えてください。返送手続きが済みましたらトラッキング番号を添えてご連絡させていただきます。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
719letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.185
Translation Time
38 minutes
Freelancer
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
Contact