Ms Huyen confirmed that the last date to produce is 25th. In 26th, all the product will be ready.
If so, please give us your plan, so that it would be easier to find a interpreter.
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2015 at 14:57
Huyenさんは生産の最終日は25日だと確認しました。26日にはすべての製品が準備できます。そうであれば、あなたの計画をお知らせください。そうしていただければ通訳を探すのが楽になります。
★★★★★ 5.0/2
Rating
52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2015 at 14:57
Huyenさんは、最終生産日を25日で確定しました。26日には、すべての生産物が整う予定です。
もしそうであるなら、通訳を探しやすくなるので、あなたのプランをお聞かせください。
もしそうであるなら、通訳を探しやすくなるので、あなたのプランをお聞かせください。
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 12 Nov 2015 at 14:59
ヒュエンさんは最後の製造日は25日で、26日にはすべての製品の準備が整うと確約しています。
通訳の手配をスムーズに進められるよう、貴方の計画をご連絡いただけたらと思います。
通訳の手配をスムーズに進められるよう、貴方の計画をご連絡いただけたらと思います。
★★★★☆ 4.0/1