Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 12 Nov 2015 at 14:59
English
Ms Huyen confirmed that the last date to produce is 25th. In 26th, all the product will be ready.
If so, please give us your plan, so that it would be easier to find a interpreter.
Japanese
ヒュエンさんは最後の製造日は25日で、26日にはすべての製品の準備が整うと確約しています。
通訳の手配をスムーズに進められるよう、貴方の計画をご連絡いただけたらと思います。
Reviews ( 1 )
mars16 rated this translation result as ★★★★
13 Nov 2015 at 19:33
original
ヒュエンさんは最後の製造日は25日で、26日にはすべての製品の準備が整うと確約しています。
通訳の手配をスムーズに進められるよう、貴方の計画をご連絡いただけたらと思います。
corrected
ヒュエンさんによると最後の製造日は25日です。26日には、すべての製品の準備が整うでしょう。
通訳の手配をスムーズに進められるよう、貴方の計画をご連絡いただけたらと思います。
冒頭は2つの文章ですので翻訳も2つにしました。
ありがとうございます。