Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. Is the preparation ready? This is going to ...
Original Texts
連絡有難う。準備は整っていますか?
これがコマースにおいて貴方専用のIDとパスワードです。
このIDとPWを使ってコマースにログインして商品をアップロードして下さい。
私たちはデータのやり取りをするのにグーグルドライブを使います。その為には貴方のメールアドレスが必要です。
貴方のメールアドレスを教えて下さい。
次に、商品をアップロードした時にはグーグルドライブのスプレッドシートにアマゾン日本のASINコード、参考にしたイーベイのURL、イーベイでの値段並びに日本の値段を記入してください
これがコマースにおいて貴方専用のIDとパスワードです。
このIDとPWを使ってコマースにログインして商品をアップロードして下さい。
私たちはデータのやり取りをするのにグーグルドライブを使います。その為には貴方のメールアドレスが必要です。
貴方のメールアドレスを教えて下さい。
次に、商品をアップロードした時にはグーグルドライブのスプレッドシートにアマゾン日本のASINコード、参考にしたイーベイのURL、イーベイでの値段並びに日本の値段を記入してください
Translated by
3_yumie7
Thank your for contacting us. It is ready?
These are your dedicated ID and password in E-commerce.
Please log in and upload the products by using these ID and password.
We use Google Drive to send and receive data. To do so, I need you e-mail address.
Please tell me your e-mail address.
When you upload the product, please enter in the spread sheet the ASIN code, referred URL of eBay, the price in e-Bay, the price in Japan on Amazon Japan.
These are your dedicated ID and password in E-commerce.
Please log in and upload the products by using these ID and password.
We use Google Drive to send and receive data. To do so, I need you e-mail address.
Please tell me your e-mail address.
When you upload the product, please enter in the spread sheet the ASIN code, referred URL of eBay, the price in e-Bay, the price in Japan on Amazon Japan.