Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The Luciano you made for me the other day was very well-made. I'm especially ...
Original Texts
先日あなたが私に作ってくれたLucianoは本当に素晴らしい仕上がりでした。私は、特に、Lucianoの、肌のペイントのリアルさに感動しました。そこでご相談があります。下記のウェブサイトbountifulbabyで販売されている「C2-3711 Realborn® Autumn Sleeping (19.5")」を注文した場合、日本までの送料込みでおいくらになりますか?
今回は、予算がありますので、あまりオーバーすると注文できないかもしれませんが、お見積もりお願いします。
今回は、予算がありますので、あまりオーバーすると注文できないかもしれませんが、お見積もりお願いします。
Translated by
steveforest
Luciano which you made me was a brilliant finishing.
I was mostly impressed with the paint of skin of the Luciano which was that's so real.
Then I have a one thing to ask you.
When ordering C2-3711 Realborn® Autumn Sleeping (19.5") which is sold at the following web site, how much it would cost including the shipping charge to Japan?
Due to the limit of the budget and I might not be able to order if the cost doesn't meet my condition but I would highly appreciate it you could let me have an estimate, please.
I was mostly impressed with the paint of skin of the Luciano which was that's so real.
Then I have a one thing to ask you.
When ordering C2-3711 Realborn® Autumn Sleeping (19.5") which is sold at the following web site, how much it would cost including the shipping charge to Japan?
Due to the limit of the budget and I might not be able to order if the cost doesn't meet my condition but I would highly appreciate it you could let me have an estimate, please.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...