3_yumie7's Profile
ID Verified
About 12 years ago
Japanese (native)
French
English
Spanish
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティング、履歴書、各種証明書、等々)的なものが多いですが、IT関連(大手コンピューターセキュリティー会社のHP、ゲームエンジンのアセットストア)、法務(各種契約書、利用規約、秘密保持条項、環境に関するEU他各国の法令規則、自動車連盟アンチドーピング規定)、金融(調査レポート、IR関連文書)、各種マニュアル、SDS(MSDS)、医療(世界血友病連盟パンフレットおよび啓蒙書、医療器具取り扱い説明書、)等の分野の経験があります。
利用可能な翻訳支援ツール:SDL Trados 2017、MemoQ 2015
現在のところ1日に翻訳できる量は2000ワード程度ですが、(事情が許せば)大量の翻訳を短期間に仕上げることも可能です。
長年南北アメリカを転々としていました。どうぞよろしくお願いいたします。
Hi,
I provide translation service from English, French, Spanish, Portuguese to Japanese.
CAT Tool: SDL Trados 2017
Daily output: about 2000 words (5000 words or more may be available on week-ends).
Fields: Business, E-Commerce, Marketing, IT, Games, CV, Law(General), Medical(General), Travel and Tourism, etc.
利用可能な翻訳支援ツール:SDL Trados 2017、MemoQ 2015
現在のところ1日に翻訳できる量は2000ワード程度ですが、(事情が許せば)大量の翻訳を短期間に仕上げることも可能です。
長年南北アメリカを転々としていました。どうぞよろしくお願いいたします。
Hi,
I provide translation service from English, French, Spanish, Portuguese to Japanese.
CAT Tool: SDL Trados 2017
Daily output: about 2000 words (5000 words or more may be available on week-ends).
Fields: Business, E-Commerce, Marketing, IT, Games, CV, Law(General), Medical(General), Travel and Tourism, etc.
skyrocket
翻訳の内容の確認など、対応がとても速く助かりました。次回もよろしくお願いいたします。
29 May 2017 at 15:21
skyrocket
とても信頼できる翻訳者様です。今後もよろしくお願いします。
06 Jun 2017 at 11:31
skyrocket
とてもわかりやすい翻訳をありがとうございます。
こちらの勉強不足の点について、ご丁寧に対応していただき、ありがとうございます。これからもよろしくお願いいたします。
こちらの勉強不足の点について、ご丁寧に対応していただき、ありがとうございます。これからもよろしくお願いいたします。
08 Jun 2017 at 14:52
skyrocket
レスポンスがとても早く、助かりました。
今後ともよろしくお願いします。
今後ともよろしくお願いします。
15 Jun 2017 at 10:43
skyrocket
素早い対応と翻訳をいつもありがとうございます。
21 Jun 2017 at 14:38
skyrocket
迅速な対応をしていただきありがとうございます。
今後ともよろしくお願いします。
今後ともよろしくお願いします。
29 Jun 2017 at 14:19
skyrocket
迅速で丁寧な対応をしていただきありがとうございます。
今後ともよろしくお願いします。
今後ともよろしくお願いします。
11 Jul 2017 at 12:11
skyrocket
とても正確で読みやすい翻訳をしていただきました。
とても信頼できる翻訳者様です。
とても信頼できる翻訳者様です。
24 Jul 2017 at 12:14
skyrocket
いつも迅速な対応と読みやすい翻訳をありがとうございます。
07 Aug 2017 at 13:51
skyrocket
読みやすく正確な翻訳をありがとうございました。
18 Aug 2017 at 00:22
skyrocket
丁寧で迅速な対応をありがとうございました。
引き続きよろしくお願いします。
引き続きよろしくお願いします。
30 Aug 2017 at 12:12
[deleted user]
迅速に丁寧に対応してくださりありがとうございました!
21 Sep 2018 at 23:18
[deleted user]
迅速に丁寧に対応していただいて、本当に助かりました!またお願いします。
21 Sep 2018 at 23:23