Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We went to see it when we went to Osaka for the campaign last time. We also ...
Original Texts
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 大阪公演&神戸公演終了
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
大阪公演
神戸公演
終了しました
大阪は2daysだったのですが、楽しむのが上手な方が多くそれぞれ思いのまま盛り上がっているのがステージから見えて凄く嬉しかったです
両日とも最高のFEVERを作り出せたんじゃないでしょうか
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
大阪公演
神戸公演
終了しました
大阪は2daysだったのですが、楽しむのが上手な方が多くそれぞれ思いのまま盛り上がっているのがステージから見えて凄く嬉しかったです
両日とも最高のFEVERを作り出せたんじゃないでしょうか
Translated by
ykse
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" concerts in Osaka and Kobe have finished
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
Concerts in Osaka and in Kobe have finished
I performed for 2 days in Osaka, where I saw from the stage many of you who love to have fun enjoying the concert as you pleased. That makes me so happy.
I believe that I, together with you, created great FEVER on both days.
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
Concerts in Osaka and in Kobe have finished
I performed for 2 days in Osaka, where I saw from the stage many of you who love to have fun enjoying the concert as you pleased. That makes me so happy.
I believe that I, together with you, created great FEVER on both days.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 482letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $43.38
- Translation Time
- 12 minutes