[Translation from Japanese to English ] 【Program】 ■From the performance at Saitama Super Arena, the last performance...

This requests contains 646 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , leon_0 , ykse , allen-himes ) and was completed in 1 hour 44 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Dec 2015 at 16:27 1684 views
Time left: Finished

西武新宿駅前のユニカビジョンで「倖田來未特集」の放映が決定!


西武新宿駅前のユニカビジョンで「倖田來未特集」の放映が決定!
ユニカビジョンで倖田來未特集番組をご覧の皆様に倖田來未 オリジナルポスターを20名様 「Amazonギフト券1000円分」を100名様にプレゼント。
専用アプリ「VISION α」をダウンロードしたスマートフォンを倖田來未特集番組放映中のユニカビジョンにかざすとその場でプレゼントの抽選結果が表示されます。

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 18:46
Determined that Yunika vision in front of Seibu-Shinjuku Station is to broadcast "KUMI KODA Special"!


Determined that Yunika vision in front of Seibu-Shinjuku Station is to broadcast "KUMI KODA Special"!
Among those who watch KUMI KODA Specail program by Yunika vision, 20 people are presented with KUMI KODA original poster and 100 people with "amazon gift coupon 1,000 yen" each.
Hold your smartphone downloaded with the exclusive app. "VISIONα" to the Yunika vision broadcasting KUMI KODA Specail program, and the present lottery result will be displayed on the spot.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 19:20
The "feature of Kumi Koda" is going to be broadcasted in Yunikavision in front of Seibu Shinjuku Station.


It was decided that the "feature of Kumi Koda" was going to be broadcasted in Yunikavision in front of Seibu Shinjuku Station.
We will give Kumi Koda's original poster to 20 people and "Amazon gift certificate 1,000 Yen" to 100 people who see the feature program of Kumi Koda in Yunikavision as a present.

If you show the smart phone where special application "VISIONα" is downloaded to Yunikavision where the feature program of Kumi Koda is broadcasted, result of lottery for the present will be shown there.
nakagawasyota likes this translation

詳細はユニカビジョンホームページをご覧下さい。
http://www.yunikavision.jp/

■倖田來未特集詳細
12月7日(月)-12月16日(水)まで西武新宿駅前のユニカビジョンにて倖田來未を大特集!
(靖国通り沿い・西武新宿駅前・JR各線では大ガードを通過する車両内からもご覧いただけます)

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 18:30
For more details look at Yunika vision homepage:
http://www.yunikavision.jp/

■ KUMI KODA Special details
Monday, 7 - Wednesday, 16, December we feature KUMI KODA in Yunika vision in front of Seibu-Shinjuku Station!
(You can see it from Yasukuni Dori and Seibushinjuku station square, and from the JR line train cars passing the great guard.)
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 18:27
Please see the website of Yunikavision for detail.
http://www.yunikavision.jp/

Details for feature of Kumi Koda
We are going to hold a special feature of Kumi Koda in Yunikavision in front of Seibu
Shinjuku Station between December 7th Monday and December 16th Wednesday.
(It is along Yasukuni-dori and in front of Seibu Shinjuku Station. At each JR Line, you can see it from the train when you pass the elevated railway track.)
nakagawasyota likes this translation



【曲目】
■2015年4月より開催された全国ツアー「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~」からツアーファイナルの さいたまスーパーアリーナ公演より
1. You can keep up with me
2. Mercedes
3. WALK OF MY LIFE
4. Dance In The Rain
5. PIECE IN THE PUZZLE
6. Fake Tongue

ykse
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 17:03
【Program】
■From the performance at Saitama Super Arena, the last performance of her nationwide tour launched in April 2015 "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 -WALK OF MY LIFE-"
1. You can keep up with me
2. Mercedes
3. WALK OF MY LIFE
4. Dance In The Rain
5. PIECE IN THE PUZZLE
6. Fake Tongue
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 16:37
[Music]
■ National tour held from April 2015, "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~ WALK OF MY LIFE ~" from the Saitama Super Arena concert tour final
1. You can keep up with me
2. Mercedes
3. WALK OF MY LIFE
4. Dance In The Rain
5. PIECE IN THE PUZZLE
6. Fake Tongue

ジャスト 11 時 13 時 15 時 17 時 19 時から約23分間
※時間は、予告なく変更になる場合がございます。

ykse
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 17:36
It will be on air for 23 minutes, starting at 11:00 am, 1:00 pm, 3:00pm, 5:00 pm, and 7:00 pm sharp
*The scheduled times are subject to change without notice.
nakagawasyota likes this translation
allen-himes
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2015 at 18:11
23minuets from 11, 13, 15, 17, 19 o'clock.
※the time might change without any notice.

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime