Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. NBR gasket is not a mill sheet. 2. Mill sheet of the gasket by swirl is r...
Original Texts
①NBRガスケットはミルシートはありません。
②渦巻きガスケットのミルシートは、韓国のサプライヤーに要求しておりますが、
まだ来ていない状況です。
③PMIレポート実施は不可能です。その代わりC of Cの提出で対応できないでしょうか?
添付のような資料で、部分としての品質を保証するものになります。
④エレメントのミルシートもノウハウに当たるので、③のC of Cでの対応にさせて下さい。
以上、ご検討宜しくお願い致します。
製品の出荷準備は出来ております。
②渦巻きガスケットのミルシートは、韓国のサプライヤーに要求しておりますが、
まだ来ていない状況です。
③PMIレポート実施は不可能です。その代わりC of Cの提出で対応できないでしょうか?
添付のような資料で、部分としての品質を保証するものになります。
④エレメントのミルシートもノウハウに当たるので、③のC of Cでの対応にさせて下さい。
以上、ご検討宜しくお願い致します。
製品の出荷準備は出来ております。
Translated by
atsuko-s
1. There is no Mill Test Report of NBR gasket.
2. We are asking about Mill Test Report of spiral-wound gasket to Korean supplier, however, we have not received it yet.
3. PMI report execution is impossible. Could you accept us to submit C of C instead of that?
It would be the document like attached file, and it guarantees the quality as the part.
4. Mill Test Report of element would be the know-how, so let us handle with it as C of C.
Thank you for your consideration in advance.
We are ready for shipment of the products.
2. We are asking about Mill Test Report of spiral-wound gasket to Korean supplier, however, we have not received it yet.
3. PMI report execution is impossible. Could you accept us to submit C of C instead of that?
It would be the document like attached file, and it guarantees the quality as the part.
4. Mill Test Report of element would be the know-how, so let us handle with it as C of C.
Thank you for your consideration in advance.
We are ready for shipment of the products.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 225letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.25
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。