Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「MTV VMAJ 2015」 最優秀邦楽女性アーティストビデオ賞 【Best Female Video -Japan-】に倖田來未がノミネート! 年...
Original Texts
「MTV VMAJ 2015」 最優秀邦楽女性アーティストビデオ賞 【Best Female Video -Japan-】に倖田來未がノミネート!
年間の優れたミュージックビデオを表彰する音楽アワード「MTV VMAJ 2015」。
最優秀邦楽女性アーティストビデオ賞 【Best Female Video -Japan-】に倖田來未がノミネートされました!
皆さんの投票により最優秀作品が決定されます。
投票期間は11月7日(土)23:59まで!
年間の優れたミュージックビデオを表彰する音楽アワード「MTV VMAJ 2015」。
最優秀邦楽女性アーティストビデオ賞 【Best Female Video -Japan-】に倖田來未がノミネートされました!
皆さんの投票により最優秀作品が決定されます。
投票期間は11月7日(土)23:59まで!
Translated by
opal
KUMI KODA被提名「MTV VMAJ 2015」 最優秀日本國內女藝人音樂錄影帶獎 【Best Female Video -Japan-】
作為表彰一年間優秀音樂錄音帶的音樂獎「MTV VMAJ 2015」。
KUMI KODA被提名最優秀日本國內女藝人音樂錄影帶獎 【Best Female Video -Japan-】 !
最優秀作品是根據各位的投票所決定的。
投票截止到11月7日(星期六)23:59!
作為表彰一年間優秀音樂錄音帶的音樂獎「MTV VMAJ 2015」。
KUMI KODA被提名最優秀日本國內女藝人音樂錄影帶獎 【Best Female Video -Japan-】 !
最優秀作品是根據各位的投票所決定的。
投票截止到11月7日(星期六)23:59!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 703letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $63.27
- Translation Time
- about 1 hour