Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] NEW ALBUM『SUMMER of LOVE』全国アリーナツアー会場CD予約特典決定! <ライブ会場予約特典> 「KODA KUMI LIVE TO...
Original Texts
NEW ALBUM『SUMMER of LOVE』全国アリーナツアー会場CD予約特典決定!
<ライブ会場予約特典>
「KODA KUMI LIVE TOUR 2015 〜WALK OF MY LIFE〜 supported by Mercedes-Benz」ライブ会場にて7/22発売『SUMMER of LOVE』をご予約いただくと、1枚ご予約につきオリジナルタトゥーシールを1枚プレゼントします。
(タトゥーシールは予約いただいた商品と同梱の上、発送させていただきます)
<ライブ会場予約特典>
「KODA KUMI LIVE TOUR 2015 〜WALK OF MY LIFE〜 supported by Mercedes-Benz」ライブ会場にて7/22発売『SUMMER of LOVE』をご予約いただくと、1枚ご予約につきオリジナルタトゥーシールを1枚プレゼントします。
(タトゥーシールは予約いただいた商品と同梱の上、発送させていただきます)
Translated by
kariya-han
NEW ALBUM『SUMMER of LOVE』全國巨蛋巡迴會場的CD預約特典決定!
<Live會場預約特典>
「KODA KUMI LIVE TOUR 2015 〜WALK OF MY LIFE〜 supported by Mercedes-Benz」7/22於Live會場販賣
預約『SUMMER of LOVE』者,凡預約一張即可獲得原創毛巾作為贈禮。
(刺青貼紙將與預約的商品一同發送)
<Live會場預約特典>
「KODA KUMI LIVE TOUR 2015 〜WALK OF MY LIFE〜 supported by Mercedes-Benz」7/22於Live會場販賣
預約『SUMMER of LOVE』者,凡預約一張即可獲得原創毛巾作為贈禮。
(刺青貼紙將與預約的商品一同發送)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 762letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $68.58
- Translation Time
- about 2 hours