Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 2014年11月15日(土)KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN(R)開催決定! 毎年...

Original Texts
※ブロック指定・オールスタンディング
※未就学児童入場不可。
※1デイ・スタジオ・パス(6,980円)付
※ライブチケットで、年間パスへのアップグレードは不可
※雨天決行・荒天中止

チケット一般発売日:2014年10月26日(日)10:00〜
ローソン店頭Loppi / ローチケ.com(PC/携帯)にて
初日特電:0570-084-657(Lコード不要) ※10時~18時
18時以降:0570-084-005(要Lコード)
Lコード:54744
Translated by yuuying
※區域指定・全站席
※小學以下兒童禁止入場。
※附One Day Studio Pass(日幣6,980元)
※演會門票不可使用於年度通行護照的升級
※下雨照常舉辦・若遇惡劣天候則中止

門票發行日:2014年10月26日(日)10:00〜
請於Lawson店面Loppi / ローチケ.com(電腦/手機)
首日特別電話:0570-084-657(不需L Code)※10時~18時
18時以後請電:0570-084-005(不需L Code)
L Code:54744
Contact
mori-mori
Translated by mori-mori
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
923letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$83.07
Translation Time
19 minutes
Freelancer
yuuying yuuying
Standard
始めまして、yuuyingと申します。
私は今台湾でマガジンの編集者を担当しています。
普段は編集相関の仕事ではなく、
校正や、記事の書くのもできま...
Contact
Freelancer
mori-mori mori-mori
Standard
這個月也請多多指教!
Contact