Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 当店で取り扱う商品は、日本のアニメ関連商品、特にフィギュア等を中心としたものを出品していきます。 中にはクレーンゲームの景品等、日本国内でも一般のお店では...

This requests contains 111 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( opal , ariel_w ) and was completed in 2 hours 10 minutes .

Requested by tomoyuki at 28 Nov 2022 at 11:36 1298 views
Time left: Finished

当店で取り扱う商品は、日本のアニメ関連商品、特にフィギュア等を中心としたものを出品していきます。
中にはクレーンゲームの景品等、日本国内でも一般のお店では流通していないものも出品していきます。
ご期待の程よろしく申し上げます。

ariel_w
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Nov 2022 at 13:46
本店所販售的商品為日本動漫相關商品,特別以公仔等為主展售。
其中包含夾娃娃機的獎品等,沒有在日本國內一般店面流通的商品在本店也有販售。
敬請期待。
opal
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Nov 2022 at 12:27
本店經管的商品主要是日本動漫關聯商品,特別是展出以手辦等為中心的商品。
其中抓娃娃遊戲的獎品等,即使是在日本國內的普通商店里沒有流通的商品本店也有展出。
敬請期待。
tomoyuki likes this translation

Client

Additional info

お店の紹介

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime