Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to French ] This is brand new item. It will be shipped from Japan after a quality check b...

Original Texts
This is brand new item. It will be shipped from Japan after a quality check by a Japanese staff. ●This item is from Japan so the instruction is in Japanese. ●Product takes 14 days about 24 days to arrive. ●Items above 2kg may be shipped by EMS, and arrive in a week or so. ●If the items come with lithium batteries, the item will pre-fitted with the batteries on shipment.
Translated by accentaigu
C'est un nouvel article. Il sera expédié du Japon après un contrôle de qualité par un personnel japonais.
Cet article provient du Japon, les instructions sont par conséquent en japonais.
Votre colis vous parviendra sous 14 à 24 jours.
Les articles au-delà de 2kg sont envoyés par EMS et vous parviendront sous une à deux semaines.
Si les articles sont livrés avec des piles au lithium, les piles seront insérées dans l'article lors de l'envoi.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
376letters
Translation Language
English → French
Translation Fee
$8.46
Translation Time
33 minutes
Freelancer
accentaigu accentaigu
Senior
Freelance translator/web-designer living in Japan for 10 years and working in...
Contact