Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Cabin Long Sleeve Tee Designed as a reversible layering piece to take ...

Original Texts
Cabin Long Sleeve Tee

Designed as a reversible layering piece to take you to the studio, through the first few minutes of your practice, and as a savasana cozy up
Made with pima cotton, a superior durable blend that's breathable and soft
Added LYCRA® fibre for shape retention
Flat seamed for chafe resistance & comfort
Thumbholes keep your sleeves down and your hands warm!
Preshrunk

Translated by yakuok
キャビン内着用 長袖Tシャツ

リバーシブル・レイヤーのデザインで、スタジオでの最初のウォームアップに使用したり、シャバアサナポーズでクールダウンするときに使用したりと用途は様々です。
通気性が良く柔らかい、上質で丈夫なピマ・コットンを使用しています。
LYCRA®ファイバーも含まれており、形状を維持することができます。
平縫い加工なので、肌へのこすれなどなく、快適です。
サムホールで袖をしっかり引っ張っておくことができ、あなたを手を温かく保ちます。
防縮加工されています。

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
402letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.045
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact