Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Lively Crewneck Tee*Vitasea Designed as a light layer for dance, yoga ...
Original Texts
Lively Crewneck Tee*Vitasea
Designed as a light layer for dance, yoga or gym warm ups
Added LYCRA® fibre for shape retention
Body skimming fit to show your curves with no ride up factor!
Flat seamed for chafe resistance & comfort
Preshrunk so that there are no surprises when washed!
Designed as a light layer for dance, yoga or gym warm ups
Added LYCRA® fibre for shape retention
Body skimming fit to show your curves with no ride up factor!
Flat seamed for chafe resistance & comfort
Preshrunk so that there are no surprises when washed!
Translated by
minori
ライブリークルーネックTシャツ"Vitasea"
ライトな生地で、ダンス・ヨガ・ジムでのウォームアップなどに適しています。
LYCRA®配合で型崩れしません。
体にキレイにフィットし、ずり上がったりすることもありません。
フラットシームで肌との摩擦を防ぎ、着心地も快適です。
防縮加工してありますので、お洗濯の後、「縮んじゃってガッカリ」なんてこともありません!
ライトな生地で、ダンス・ヨガ・ジムでのウォームアップなどに適しています。
LYCRA®配合で型崩れしません。
体にキレイにフィットし、ずり上がったりすることもありません。
フラットシームで肌との摩擦を防ぎ、着心地も快適です。
防縮加工してありますので、お洗濯の後、「縮んじゃってガッカリ」なんてこともありません!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 298letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.705
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
minori
Starter