Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Thank you for contacting Smarthome. Your order contains a “direct ship” pr...

Original Texts
Thank you for contacting Smarthome.

Your order contains a “direct ship” product. As stated on our product page:

Direct Ship products ship directly from manufacturer 3-5 business days after order is placed.
Cannot be returned unless defective and must be returned within 30 days in exchange for a replacement item.
Orders cannot be cancelled once placed.
Deluxe ground delivery only - expedited shipping methods (i.e.: next-day, 2-day, 3-day select, etc.) are not available on these items.

I have requested tracking from the manufacturer. Tracking once made available by the manufacturer will be emailed to you.

Sincerely,
[deleted user]
Translated by [deleted user]
スマートホームにご連絡いただきましてありがとうございます。

ご注文いただきました商品は「直販」商品となっております。商品説明書にも記載したとおり下記の点にご留意ください。

直販商品は、注文を受取ってから3-5日後に製造元から直接出荷されます。
欠陥がある場合を除いて、返品はできません。欠陥がある場合は、30日以内にご返却ください。替わりの商品をお送りいたします。
ご注文をいただいた後のキャンセルはできません。
これらの商品は、デラックス陸送のみでの取り扱いとなっており、急送(翌日配達、2日目配達、3日目配達など)の取り扱いはございません。

製造元に追跡番号を申請いたしました。追跡番号がわかり次第、メールにてご連絡いたします。

よろしくお願いいたします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
631letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.205
Translation Time
44 minutes