Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have understood all the content in your reply. I also look forward to cond...
Original Texts
回答頂いた内容をすべて理解しまた。
私も末永く良いビジネスができることを楽しみにしています。
2015年12月までのJapan exclusive agency agreementのetter of Intentには
以下の内容を記載したいと思います。
・当社は2015年12月までにの合計で、$3,000分以上の商品量を注文することを約束します。
・2016年以降の契約更新の前に、2016年の年間最低発注量を協議して決める。
上記内容は問題ありませんか?
Translated by
tatsuoishimura
I have understood all the content in your reply.
I also look forward to conducting fruitful business together for a long time.
I want to include the following provisions in the letter of Intent of as to Japan exclusive agency agreement valid until December, 2015.
・ We promise to order the quantity of products of more than $3,000 in value as the total in the period til December, 2015.
・ We shall discuss and determine the annual minimum ordering quantity in 2016 before updating the contract for 2016 and thereafter.
Do the above content not have any problem for you?
I also look forward to conducting fruitful business together for a long time.
I want to include the following provisions in the letter of Intent of as to Japan exclusive agency agreement valid until December, 2015.
・ We promise to order the quantity of products of more than $3,000 in value as the total in the period til December, 2015.
・ We shall discuss and determine the annual minimum ordering quantity in 2016 before updating the contract for 2016 and thereafter.
Do the above content not have any problem for you?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 441letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $39.69
- Translation Time
- 16 minutes