Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I would like to use a delivery option which will ...

Original Texts
ご返信ありがとう
特定の量や料金を超過するまで配送をしないオプションを使用したいです
15ユニットというのは同じ種類の本を15ユニットでしょうか?もしくは異なる種類で合計15ユニットでも宜しいでしょうか?
今回のオーダーはこのオプションを使えば無料ですか?
fuel surchargeの件は承知しました

DHLのFBAラベルを送付いたします
お手元の箱には誤ったラベルが貼ってありますので、DHLのものに貼りかえてください
発送手続きをお願いします
Translated by marifh
Thank you for your reply.
I would like to use a delivery option which will not start delivering unless it reaches certain weights or prices.
When you say 15 units, do you mean 15 units of the same copies of books or total of 15 units of books from different books?
Will the shipping fee be free if I use this option this for this order?
I understand what you meant by the fuel surcharge.

I will send you a FBA label for DHL.
On the box that you have with you, a wrong label is attached so please replace it to this DHL one.
Thank you for proceeding the shipment.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
219letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.71
Translation Time
9 minutes
Freelancer
marifh marifh
Starter (High) Contact