Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Included in the package are a maker certificate and an exclusive hardware cas...
Original Texts
付属品はメーカー保証書、専用ハードケースで、DVDやファンクラブのものやクリスマスカードは付いてないです。
ですが、今日は"Fourth of July Sale"でAドル値下げします。
送料込みBドルでどうでしょうか?
ですが、今日は"Fourth of July Sale"でAドル値下げします。
送料込みBドルでどうでしょうか?
Translated by
tatsuoishimura
Included in the package are a maker certificate and an exclusive hardware case, but no DVD, fan club accessories, or Christmas card.
However, we reduce the price by A dollars as today is "Fourth of July Sale" day.
How about B dollars including the postage?
However, we reduce the price by A dollars as today is "Fourth of July Sale" day.
How about B dollars including the postage?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 109letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.81
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...