Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【広報資料】「京都岡崎ハレ舞台」の開催について 広報資料(お知らせ) 平成27年7月1日 京都岡崎魅力づくり推進協議会(事務局:総合企画局市民協働政策...

Original Texts

 入場料  1,200円(小学生以下(要保護者同伴)・外国籍(要パスポート提示)の方は無料)                 
 主催   京都国際マンガ・アニメフェア実行委員会,京都市
       (事務局:産業観光局新産業振興室  問合せ:info@kyomaf.jp)

(2)京都岡崎レッドカーペット2015
 再整備が完了する岡崎公園で,見晴らし良く快適に過ごせる賑わいと憩いの空間を創出します。

 日時   9月19日(土曜日)・20日(日曜日)午前11時から午後9時まで
 場所   岡崎公園

 ・レッドカーペットパフォーマンス(旧神宮道)     午前11時から午後6時まで
  レッドカーペットの大空間で,吹奏楽,ストリートダンス,そでふれよさこいなど,様々なジャンルのパフォーマンスを披露します。
 ・京都特B級ご当地グルメフェスタ    午前11時から午後9時まで
  地元京都をはじめ全国から特B級グルメ約30店舗が出店予定。ビールや京の地酒もお楽しみいただけます。
Translated by cameron

 入場費  1,200円(小學生以下(須成人陪同)・外國籍(需出示護照)免費)                 
 主辦單位   京都國際動漫展執行委員會,京都市
       (事務局:産業觀光局新産業振興室  諮詢:info@kyomaf.jp)

(2)京都岡崎紅毯2015
 整修完成的岡崎公園,創造出一個得以讓民眾在舒適的景觀環境愉快熱鬧地度過悠閒時光的療癒休憩空間。
時間   9月19日(周六)・20日(周日)上午11時至晚間9時
地點   岡崎公園

 ・紅毯表演(舊神宮道)     上午11時至晚間6時
  在紅毯的大空間中,將會有管樂演奏,街舞,傳統舞蹈等各種類型的演出。
 ・京都LOCAL特B級美食展    上午11時至晚間9時
  LOCAL京都延伸至全國而來的特B級美食約30個店舗參與活動。可以享用啤酒和京都地酒。
kkmak
Translated by kkmak
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1961letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$176.49
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
cameron cameron
Starter
これからも、conyacとconyacと関わる多くの優秀な翻訳者と共に成長し、翻訳の質を一層高めて、より良い翻訳を提供したいと思います。どうぞよろしくお願...
Freelancer
kkmak kkmak
Standard Contact