[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] AAA VISAカード“オリジナルオペラグラス(非売品)プレゼントキャンペーン”スタート! 「AAA VISAカード」にてお買い物利用いただくと「AAA...

This requests contains 349 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( hollyliu , cameron ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 30 Jul 2015 at 14:59 1346 views
Time left: Finished

AAA VISAカード“オリジナルオペラグラス(非売品)プレゼントキャンペーン”スタート!

「AAA VISAカード」にてお買い物利用いただくと「AAAオリジナルオペラグラス(非売品)」を抽選にて70名様にプレゼント致します!

キャンペーン期間:2015/7/31(金)10:00~2015/10/31(土)23:59

hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2015 at 15:12
AAA VISA卡“原創歌劇望遠鏡(非賣品)禮物贈送活動”開始!

使用「AAA VISA卡」購物的人即可參加「AAA原創歌劇望遠鏡(非賣品)」抽獎贈送70位!

活動期間:2015/7/31(五)10:00~2015/10/31(六)23:59
nakagawasyota likes this translation
cameron
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2015 at 15:06
AAA VISA卡“原創歌劇院望遠鏡(非賣品)贈送活動”開跑!

使用「AAA VISA卡」刷卡購物,將有70個機會抽獎獲得「AAA“原創歌劇院望遠鏡(非賣品)」!

活動期間:2015/7/31(周五)10:00~2015/10/31(周六)23:59

詳細、並びにエントリーは以下URLをご確認下さい。
https://www.smbc-card.com/mem/cardinfo/cardinfo7040605.jsp

「AAA VISAカード」をお持ちでない方はこちらからお申込頂けます。

■AAA VISAカード 特設サイト
http://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/aaa/index.jsp

hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2015 at 15:10
詳情及申請請在下列的URL確認。
https://www.smbc-card.com/mem/cardinfo/cardinfo7040605.jsp

尚未持有「AAA VISA卡」的人可從這裡申請。

■AAA VISA卡 特設網站
http://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/aaa/index.jsp
nakagawasyota likes this translation
cameron
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 Jul 2015 at 15:03
詳情請連結以下網頁:
https://www.smbc-card.com/mem/cardinfo/cardinfo7040605.jsp

尚未持有「AAA VISA」卡的顧客請至以下網頁申請:

■AAA VISA卡頁面
http://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/aaa/index.jsp

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime