Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I will allow 3 installment payments plan, but it will be only this time. I w...
Original Texts
では今回のみ3回の分割をお受けさせていただきます。
ただし、商品の発送は全額入金後とさせていただきます。
一旦こちらの出品しているピックを落札していただければ連絡先を直接交換出来ます。
もちろんピックの代金は返金させていただきますのでご安心ください。
ただし、商品の発送は全額入金後とさせていただきます。
一旦こちらの出品しているピックを落札していただければ連絡先を直接交換出来ます。
もちろんピックの代金は返金させていただきますのでご安心ください。
Translated by
makachan6
I will allow 3 installment payments plan, but it will be only this time.
I will send the item after paid in full.
We can exchange the contact information once you pick to purchase our item.
I will return the money for the pick, so please do not worry.
I will send the item after paid in full.
We can exchange the contact information once you pick to purchase our item.
I will return the money for the pick, so please do not worry.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 122letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.98
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
makachan6
Starter
I've been living in the United States for about 20 years. I enjoy meeting wit...