Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Status of arrival of the returned item The refund was issued to the custom...

Original Texts
返金商品の到着状況について

次の商品について、お客様に返金が行われました。

注文番号:●●

お客様の連絡によると、商品が故障しているとのことで、商品を返品すれば全額返金しますと当方から連絡しております。

おそらくお客様からカスタマーセンターに返品の申し出があり、アマゾン側から返金されたのではないかと思いますが、返品商品はアマゾン倉庫に到着されているのでしょうか。

商品の返品の到着状況及びアマゾンFBAシステムの反映状況について、調査していただければ幸いです。
Translated by 3_yumie7
In regard to the delivery state of the return product

A refund was issued to the following product:
Order number:

According to the contact from the customer, the product was broken. So we contacted the customer notifying that we would issue a full refund when the product is returned.

I think the customer center of Amazon offered the return of the product and Amazon issued a refund. Has the returned product arrived to Amazon warehouse?

I would appreciate if you could investigate about the delivery status of the returned product as well as data reflection condition of Amazon FBA system.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
18 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact