Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear all: Excellent employees will be publicly acknowledged in the morning a...

This requests contains 139 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( anna_claba ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by tamo2831 at 09 May 2015 at 22:45 1579 views
Time left: Finished

各位

5月18日(月)の朝礼で優秀社員の表彰を行います。
表彰の対象となっている社員の皆様へ本メールを送信致します。
朝礼にご出席いただけますようスケジュールの調整をお願いいたします。

お手数ですが、このメールを確認して頂けましたらその旨ご返信頂けますでしょうか。
宜しくお願い致します。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 May 2015 at 22:49
Dear all:
Excellent employees will be publicly acknowledged in the morning assembly on May 18 (Mon).
Please send this email to those who will be acknowledged.
Please adjust the schedule so that they will be able to attend the morning assembly.

Sorry to trouble you, but please reply after reviewing this email.
Thank you for your attention.
anna_claba
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 May 2015 at 23:22
Dear all staff:

We'll honor some excellent employees for their achievements in the morning ceremony in Monday, May 18th.
This mail is sent to employees intended for commendation.
I would like you to consider your schedule in order to attend the morning ceremony.

Would you mind of you sending a reply after you check this mail.
I hope your action.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime