Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This time, I'd like to make a request for you to submit auditing documents fo...
Original Texts
今回ご提出をお願いするのは、連結財務諸表のための監査の資料です。添付したファイルに記載したスケジュール表を確認してください。
このスケジュールは毎年同じものですので、今年だけ新しく追加したものではありません。
ですので例年と同様にご提出をお願いします。
あなたが提出してくれなければ、私たちの監査が終わらず、親会社にもご迷惑をおかけすることになります。
このスケジュールは毎年同じものですので、今年だけ新しく追加したものではありません。
ですので例年と同様にご提出をお願いします。
あなたが提出してくれなければ、私たちの監査が終わらず、親会社にもご迷惑をおかけすることになります。
This time, I'd like to make a request for you to submit auditing documents for a consolidated financial statement. Please check the schedule in the attached file.
This schedule is the same as every year so its not something that was newly added.
So we ask you to please submit it as you did last year.
If we do not receive your submission, we will be unable to complete the audit and this will be of huge inconvenience for our parent company so we strongly urge your prompt submission.
This schedule is the same as every year so its not something that was newly added.
So we ask you to please submit it as you did last year.
If we do not receive your submission, we will be unable to complete the audit and this will be of huge inconvenience for our parent company so we strongly urge your prompt submission.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- 13 minutes