Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This product will be returned to me in about 1-2 weeks so it will take some t...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gabrielueda ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by kazusugo at 25 Sep 2015 at 05:59 1485 views
Time left: Finished

この商品はこの後、1-2週間後にこちらに戻ってくると思われますので到着を待ってから再送すること
もできますがかなりお時間を要してしまいます。
こちらで同等のMMF-3の代替え品をお送りすることもできますが、いかがいたしましょうか?
ご返信願います。よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2015 at 06:08
This product will be returned to me in about 1-2 weeks so it will take some time to deliver it back to you. I can send the same MMMF-3 product instead but what would you like me to do? I look forward to your reply. Many thanks.
gabrielueda
Rating 60
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2015 at 06:19
This product should return here in 1 or 2 weeks, so we can wait its arrival and resend it to you, but that will require a considerable amount of time.
We can send you an equivalent substitute product, MMF-3; what do you think?
We will be awaiting your reply. Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime