Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There is a festival at Kinosaki Onsen on April 23 and 24. I'm going to sing o...
Original Texts
19日は何か予定ある?私は仕事が17時頃に終わるから、多分TomやAlexのバンドのライブに一人で行くつもりなんだけど、もしあなたも行けたら一緒に行かない?
今日あなたは私の両親に会える?もし会いづらいなら、また今度でも大丈夫だからね。昨日お母さんにKevinと一緒に家に行くかもしれないってことを伝えたの。きっと両親もどきどきわくわくしてるわ。これから英語も勉強してねってことを伝えといたわ。
今日はどこでピクニックをしましょうか?私の実家の近くにも海があるけど、どこがいいかな〜。
今日あなたは私の両親に会える?もし会いづらいなら、また今度でも大丈夫だからね。昨日お母さんにKevinと一緒に家に行くかもしれないってことを伝えたの。きっと両親もどきどきわくわくしてるわ。これから英語も勉強してねってことを伝えといたわ。
今日はどこでピクニックをしましょうか?私の実家の近くにも海があるけど、どこがいいかな〜。
Translated by
lil54
Do you have any plan for 19th? I finish my work at 17:00, and after that I think I am going to the live show of Tom and Alex' s band. Do you want to come with me?
Do you think you can meet my parents today? If it seems hard, we could do so another time. I told my mom yesterday that I might visit with Kevin. I'm sure my parents are pretty excited. I told them that they should study English.
Where do we go for picnic? There is sea near my parents' place too...hmmm where...
Do you think you can meet my parents today? If it seems hard, we could do so another time. I told my mom yesterday that I might visit with Kevin. I'm sure my parents are pretty excited. I told them that they should study English.
Where do we go for picnic? There is sea near my parents' place too...hmmm where...
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 709letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $63.81
- Translation Time
- 9 minutes