Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The cotton of the jacket stays at one place. Even if you spread the cotton e...

Original Texts
ジャケットの綿が偏ってしまったのですね。
綿を均一に伸ばして軽くアイロンをかけても偏ってきますか?
申し訳ございません、その場合は復旧は難しいです。

可能な限り綿が偏らない洗濯方法を考えましたので、新しい製品が届いたら下記の方法を試していただきたいです。


また、紙に印刷して新しく送る製品にも同封させていただきます。
お力になれず誠に申し訳ございませんが何卒よろしくお願い致します。
Translated by shintaro_t
The stuffing in your jacket must have gathered up.
Does it still happen after you spread the stuffing and gently iron it out?
If that is the case, it will be very difficult to recover.

I have thought up of a way to wash to prevent the gathering of the stuffing as much as possible. Please try the following procedures when the new product arrives.


I will print the same and enclose it with the new one to be sent to you.
I am sorry that I could not be of much assistance to you.

Best regards,
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
19 minutes
Freelancer
shintaro_t shintaro_t
Starter
日英・英日翻訳に従事し6年ほどになります。
契約書、マニュアル、プレスリリース、社間レター、プレゼン文書、メールなどの翻訳、ウェブサイト、オンラインゲー...
Contact