Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] So, you have to know well the principle, the structure, the function, and the...

Original Texts
そのため原理、構造、機能、使われ方をよく知っておくこと

これらがわからないとどこをみればよいかがわからない

異常報告ルール

報告が遅れるほど損害は拡大

誰が見てもわかるように層別(区別)し、はっきりと示す

作業のやりかけで中断せず最後まで仕上げる

定められた場所以外に物、工具等を置かない

制限時間1時間

再発防止のために過去に発生した不良箇所を重点に見ること

過去の失敗、クレームを頭に入れておくこと

ポイント点換算表

バリューチェーン概念図

全般管理

インフラストラクチャ

支援活動

調達活動

人的資源管理
Translated by mmcat
So, you have to know well the principle, the structure, the function, and the way to use it.
Without knowing them, you will have no idea where to see.
Trouble report rule
The later the report comes, the bigger the damage will become
Classify and show it clearly enough for the everyone to recognize.
Do not leave operation half-finished. Just complete it.
Put instruments only at the given place.
1 hour time limit
Focus on the places which had a defect in the past to avoid recurrence .
Remember the past failures and claims.
Point conversion table
Concept chart of value chain
Overall management
Infrastructure
Support activity
Procuring activity
Human resource management

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。